Anything for gold and experience

Monster jagen, Dungeons plündern, mächtiger werden – das ist der Weg der wahren Helden. Wird einem zumindest jeder D&D-Powergamer erzählen. In  China Mievilles Roman „Perdido Street Station“ haben die Helden, die gerade ihre Welt vor seelenraubenden Motten retten, eine ganz andere Sicht auf Abenteurer. Sie diskutieren an dieser leicht als Anspielung auf Rollenspiele zu lesenden Stelle, ob sie ein paar Abenteurer anheuern sollen:

„‚Apparently, there’s a few serious adventurers in town right now, claiming to have just liberated some major trow haul from the ruins in Tashek Rek Hai. Might be up for a little paid work.‘ Derkhan looked up. Her face creased in distaste. She shrugged unhappily. ‚I know they’re some of the hardest people in Bas-Lag,‘ she said slowly. It took some moments for her to turn her mind to the issue. ‚I don’t trust them, though. Thrill-seekers. They court danger. And they’re quite unscrupulous graverobbers for the most part. Anything for gold and experience.'“ (China Mieville: Perdido Street Station)

Wie es in der Einleitung von Tunnels & Trolls heißt:

„The higher the level and the more wealth your character attains, the better you are doing in comparison to all other players.“

Allerdings nicht in Bas-Lag.
T&T_RPG_Scan-130722-0001_web